|
Earth hath no sorrow that heaven cannot heal.
Moore |
|
На земле нет такого горя, от которого не могли бы избавить небеса.
Мур
|
* * * |
To care passionately for another human creature brings always more sorrow than joy.
Christie |
|
Искренняя забота о другом человеке всегда приносит больше печали, чем радости.
Кристи
|
* * * |
Pandora's box.
The Greek Mythology |
|
Ящик Пандоры.
Из греческой мифологии
|
* * * |
Into each life some rain must fall.
Longfellow |
|
В жизни каждого человека должны быть и дожди.
Лонгфелло
|
* * * |
There can be no rainbow without a cloud and storm.
Anonymous |
|
Без туч и бури не может быть радуги.
Неизвестный автор
|
* * * |
It is foolish to tear one's hair in grief, as if grief could be lessened by baldness.
Cicero |
|
Глупо рвать на себе волосы от горя, как будто горе уменьшится, если Ваша голова станет лысой.
Цицерон
|
* * * |
Sorrow makes men sincere.
Beecher |
|
В горе люди становятся искренними.
Бичер
|
* * * |
Out of suffering have emerged the strongest souls.
Chapin |
|
В страданиях рождаются сильнейшие духом.
Чапин
|
* * * |
Misfortunes never come singly.
Proverb |
|
Несчастья никогда не приходят поодиночке (Пришла беда - отворяй ворота).
Пословица
|
* * * |
While grief is fresh, every attempt to divert only irritates. You must wait till it be digested, and then amusement will dissipate the remains of it.
Johnson, Samuel |
|
Пока горе свежо, любые попытки отвлечь человека от горестных мыслей только раздражают. Вы должны подождать, пока они переварятся, и тогда развлечения развеют их окончательно.
Джонсон, Сэмюэль
|
* * * |
There is no grief like the grief that does not speak.
Longfellow |
|
Нет горя равного тому, что скорбит молча.
Лонгфелло
|
* * * |
When you are in trouble, people who call to sympathize are really looking for the particulars.
Howe |
|
Когда у Вас беда, люди, звонящие по телефону, чтобы выразить сочувствие, обычно просто хотят узнать подробности.
Хови
|
* * * |
Не that loseth wealth, loseth much, he that loseth friends, loseth more: but he who loseth his spirit loseth all.
Proverb |
|
Тот, кто теряет богатство, теряет многое; тот, кто теряет друзей, теряет еще больше; но тот, кто теряет присутствие духа, - теряет все.
Пословица
|
* * * |
Calamities are of two kinds. Misfortunes to ourselves, and good fortune to others.
Bierce |
|
Бедствия бывают двух сортов: неудачи, которые терпим мы и удачи, которые сопутствуют другим.
Биарс
|